Diyariya demê bikar bînin

Diyariya dema me bikar bînin Am 20. September feierten die Juden das Neujahrsfest, ein Fest mit vielfacher Bedeutung. So feiert man den Beginn des Jahreszyklus, gedenkt der Erschaffung von Adam und Eva und es erinnert auch an die Schöpfung des Universums, was den Beginn der Zeit einschliesst. Während des Lesens über das Thema Zeit fiel mir wieder ein, dass Zeit auch mehrere Bedeutungen hat. Eine davon ist, dass Zeit ein Vermögenswert ist, über den Milliardäre und Bettler gleichermassen verfügen. Wir alle haben 86.400 Sekunden am Tag. Da wir sie aber nicht speichern können (Zeit kann man nicht überziehen oder abheben), stellt sich die Frage: «Wie nutzen wir die Zeit, die uns zur Verfügung steht?»

Nirxê demê

Paulus war sich des Wertes von Zeit bewusst und ermahnte die Christen, «die Zeit auszukaufen» (Eph. 5,16). Bevor wir uns die Bedeutung dieses Verses genauer ansehen, möchte ich ein Gedicht mit Ihnen teilen, das den grossen Wert der Zeit beschreibt:

Hêjeya demê drav bikin

Ji bo ku hûn nirxê salekê fêr bibin, ji xwendekarekî / a ku ezmûna xweya dawîn têk çû bipirsin.
Ji bo ku nirxa mehê bibîne, ji dayikek ku zarokek wê zû zû dayî bipirse.
Ji bo ku nirxa hefteyek bibînin, edîtorê rojnameya heftane bipirsin.
Ji bo ku nirxa demjimêrek fêr bibin, ji hezkirên ku li bendê ne ku hevûdu bibînin, bipirsin.
Ji bo ku nirxa deqîqê fêr bibe, ji yekî / a ku trêna xwe, otobusê an firînê diaxivîne bipirse.
Ji bo ku nirxa çareyekê fêr bibin, ji yekî / a / yê ku xezîneyek xelas bûye bipirsin.
Ji bo fêrbûna nirxa mîlyonekondê, ji yekî / a / a ku di Olîmpiyadê de xelatek zîvî wergirtiye bipirse. Dem li benda tu kesî nine.
Her demên ku we hene, berhev bikin, ji ber ku ew hêja ye.
Wê bi kesek taybet re parve bikin û ew ê hê bêtir hêja bibe.

(Nivîskar nenas)

Timeawa xilas buye?

Dieses Gedicht bringt es in Bezug auf die Zeit auf einen Punkt, den Paulus ganz ähnlich in Epheser 5 aufzeigt. Im Neuen Testament gibt es zwei Wörter, die aus dem Griechischen mit auskaufen übersetzt werden. Das eine ist agorazo, das sich auf das Kaufen von Dingen auf einem normalen Marktplatz (agora) bezieht. Das andere ist exagorazo, was sich auf das Kaufen von Dingen abseits davon bezieht. Paulus verwendet das Wort exagorazo in Eph. 5,15-16 und ermahnt uns: «Achtet sorgfältig darauf, wie ihr lebt; handelt nicht unklug, sondern bemüht euch, weise zu sein. Nutzt jede Gelegenheit, in dieser üblen Zeit Gutes zu tun» [Neues Leben, SMC, 2011]. In der Luther-Übersetzung von 1912 heisst es «kaufet die Zeit aus.» Es scheint so, als wolle Paulus uns drängen, die Zeit ausserhalb des normalen Marktgeschehens auszukaufen.

Em bi peyva "buy out" pir nezan in. Di jiyana karsaziyê de ew wekî "kirîna vala" an di wateya "qebûlkirina wê" de tête fam kirin. Ger kesek nikaribû debara xwe bikira, ew dikaribû peymanek çêkin da ku xwe wekî xulaman bi kar bînin ji wî kesê ku ew tiştek deyn kir heya ku deyn neyên dayin. Ger kesek deynê li cîhê xwe bide, karûbariya wan jî dikaribû pêş lê were anîn. Ger deynek bi vî rengî ji karûbariyê hate bikirin, vê pêvajoyê wekî "danasîn an xilaskirin" hate binav kirin.

Berhemên hêja jî dikarin werin biderkevtin - wek ku em îro ew ji firotgehên pawneyê dizanin. Ji aliyek ve, Pawlos ji me re dibêje ku dema bikar bînin an bikirin. Ji aliyê din ve, li ser bingeha şîreta Pawlos, em dibînin ku divê em şopdarên Jesussa bin. Pawlos ji me re dibêje ku em fêm bikin ku divê em li yekî ku dema me ji bo me kir bikirar bin. Argumana wî ne ew e ku meriv wextê tiştên din ên ku me ji bal me bixeriqînin li ser Jesussa û xebata ku Wî ji me re vexwendiye dûr bixin.

Ya jêrîn şîroveya Efesî 5,16:1 ji Hejmara ya »Xebatên Peyva Wuest di Peymana Nû ya Yewnanî de ye:

«Auskaufen» kommt vom griechischen Wort exagorazo (ἐξαγοραζω), und bedeutet «auskaufen». Im mittleren Teil, der hier verwendet wird, bedeutet es «für sich selbst auskaufen oder zum eigenen Vorteil.» Bildlich gesprochen, bedeutet es «nutze jede Gelegenheit zum weisen und heiligen Gebrauch, Gutes zu tun», so dass Eifer und Gutes-tun als Zahlungsmittel gelten, durch die wir die Zeit erwerben» (Thayer). «Zeit» ist nicht chronos (χρονος), also »Zeit als solches”, sondern kairos (καιρος), «die Zeit, die als strategischer, epochaler, rechtzeitiger und günstiger Zeitabschnitt» zu betrachten ist. Man solle nicht bestrebt sein, die Zeit als solches möglichst gut zu nutzen, sondern Nutzen aus den Gelegenheiten zu ziehen, die sich uns bieten.

Ji ber ku dema me bi gelemperî nikare wekî maddeyek ku bi wateya xwerû were kirîn were dîtin, em daxuyaniya Pawlos bi metaforî fêm dikin, ku bi bingehîn tê vê wateyê ku divê em rewşa ku em tê de çêtirîn bikar bînin. Ger em wiya bikin, dê wextê me zêdetir wate û wate hebe û dê "berdêl jî" bide.

Dem diyariyek Xwedê ye

Als Teil der Schöpfung Gottes ist Zeit ein Geschenk für uns. Einige haben mehr davon und einige weniger. Aufgrund medizinischer Fortschritte, guter genetischer Anlagen und Gottes Segen, werden viele von uns über 90 und einige sogar über 100 Jahre alt werde n. Kürzlich hörten wir von einem Mann in Indonesien, der im Alter von 146 Jahren gestorben ist! Es spielt keine Rolle, wieviel Zeit Gott uns gibt, denn Jesus ist der Herr der Zeit. Durch die Menschwerdung, kam der ewige Sohn Gottes aus der Ewigkeit in die Zeit. Daher erlebt Jesus geschaffene Zeit anders, als es bei uns der Fall ist. Unsere geschaffene Zeit ist begrenzt in ihrer Dauer, während Gottes Zeit, ausserhalb der Schöpfung unbegrenzt ist. Gottes Zeit ist nicht in Ab- schnitte aufgeteilt, wie bei uns, in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Gottes Zeit hat auch eine völlig andere Qualität – eine Art von Zeit, die wir nicht völlig verstehen können. Was wir tun können (und sollten), ist, in unserer Zeit zu leben, in der sicheren Zuversicht, dass wir unseren Schöpfer und Erlöser in seiner Zeit, der Ewigkeit, begegnen werden.

Ma dema neheq bikar neynin an nexin

Dema ku em di derbarê demê de bi metaforî diaxivin û gotinên mîna "dema xwe winda nakin", bi awayek tê vê wateyê ku em dikarin karanîna rast ya dema xwe ya hêja winda bikin. Dema ku em destûr didin kes an tiştek ji me re dema ku ji bo tiştên ku ji me re ne girîng digire dest pê dike. Ev bi nîgarî ve tête hesibandin, wateya ku Pawlos dixwaze ji me re bibêje: "Dem bikirin". Ew naha ji me re hişyar dike ku em di wextê xwe de bi şaşî an xirabkirinê bi rê ve bibin ku sedema me nebe ku em beşdarî tiştê ku ji Xwedê re û ji bo Xiristiyanan re mezinahî ye bikin

Di vê çerçovê de, ji ber ku ew di derbarê "kirîna demê" de ye, divê ku em ji bîr mekin ku dema me pêşî ku bi kurê wî ve hatî baxşandin û ji nû ve werdigirin. Dûv re em berdewam dikin ku dema kirîna xwe baş bikar bînin û bi hevûdu re têkiliyek zêde bi Xweda re têkildar bikin. Ev kirîna derve jixwe diyariyek Xwedê ye ku ji me re dike. Paulaxê Pawlos me di Efesî 5,15 de şîret kir ku "bi baldarî li me binihêrin ka em çawa jiyanên xwe jiyan dikin, ne wekî tiştên hişmend, lê wek mirovên aqilmend", ew ji me re rê dide ku fersendên ku dem didin me ji Xwedê re bigirin. rûmet kirin.

Mîsyona me »di nav demê de»

Xwedê wext da me ku em di ronahiya wî de bimeşin, da ku em bi Jesussa re di xebata Ruhê Pîroz de beşdarî wezîfeyê bibin. Ji bo vê yekê "dema navbera deman" a hatina Mesîh a yekem û duyemîn ji me re hat dayîn. Di vê demê de wezîfeya me ev e ku di lêgerîn û zanîna Xwedê de alîkariya mirovên din bikin û alîkariya wan bikin ku jiyanek bi bawerî û evîn pêk bînin, û her weha bi pêbaweriya ku Xwedê dê di dawiya hemî afirînê de bi tevahî kirî ye, ku ev jî demê digire nav xwe. Ez dua dikim ku em di GCI de dema ku Xwedê daye me bi dilsozî bijîn û Mizgîniya lihevhatina Xwedê ya bi Mesîh re bidin me.

Di spas ji bo diyariyên Xwedê yên dem û heyranê,

Joseph Tkach

serok
DESTPKOYACEN GRACESAN Navneteweyî


pdfDiyariya dema me bikar bînin